_ Локализация программного обеспечения – сайтов, программ, игр | rusburo.ru
Бюро переводов

Локализация

Локализация программного обеспечения

«Русское Бюро Переводов» предлагает свои услуги по локализации программного обеспечения, оборудования, компьютерных игр и интернетсайтов. Локализация – это комплексный процесс адаптации продукта к культурному контексту страны, на язык которой делается перевод.

К Вашим услугам верстка и корректура текстов носителем языка. Сжатые сроки: для больших объемов документации формируется рабочая группа из нескольких переводчиков и редактора. Возможна выдача Заказчику по частям, по мере готовности текста.

Группа языков Язык Ставка на 1 стр. 1800 знаков
С языка На язык
Международный язык Английский 350 385
Европейские языки Немецкий 420 440
Французский 430 450
Испанский 480 500
Итальянский 480 500
Португальский 790 875
Восточные языки Турецкий 620 650
Арабский 845 940
Китайский 1000 1100
Корейский 1100 1200
Японский 1100 1200
Редкие европейские языки Польский 525 615
Португальский 790 875
Каталонский 789 790
Голландский 875 1050
Датский 965 1050
Норвежский 790 875
Финский 875 875
Шведский 1050 1050
Чешский 615 700
Греческий 650 720
Румынский 440 525
Молдавский 440 525
Венгерский 700 790
Сербский 700 790
Словацкий 615 700
Словенский 615 660
Болгарский 700 790
Хорватский 700 790
Латышский 700 790
Литовский 700 790
Эстонский 700 790
Украинский 250 270
Белорусский 440 525
Редкие восточные языки+ Арабский 845 940
Фарси (перс.) 1100 1150
Иврит 900 1000
Хинди 1350 1600
Суахили 1700 2100
Казахский 845 940
Таджикский 940 1050
Грузинский 680 750
Туркменский 845 940
Узбекский 845 940
Монгольский 1050 1150
Малазийский 1700 2100
Вьетнамский 1050 1150
Кхмерский 1200 1200
Дари 1300 1500
Пушту 1300 1500
Урду 1150 1150

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

  • Перевод пользовательского интерфейса, справочной системы и документации.
  • Адаптация ПО к принятым в стране нормам и стандартам (формат даты, времени, валюты, единиц измерения)
  • Изменение функциональности продукта в соответствии с нуждами региональной аудитории.
  • Проверка допустимости в культуре целевой аудитории используемых символов, рисунков, цветовых комбинаций.
  • Сборка, тестирование и отладка локализованной версии.
Локализация программного обеспечения

Локализация – это многоплановый процесс адаптации иностранного текста к культурному контексту страны, на язык которой делается перевод.

Таким образом, локализация – это больше, чем перевод! К Вашим услугам профессиональные переводчики по локализации.

Локализация программного обеспечения

Выполненный перевод Заказчик получает получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Для расчета стоимости отправляйте задание на почту:murmansk@rusburo.ru

Наш офис находится по адресу:г. Мурманск, пр-т Ленина, д. 94

Звоните по телефонуОтдел переводов:
8 (800) 444-24-81
Директор:
+7 (928) 210 01 97

Бюро переводов

Коммерческое предложение

Скачать
Бюро переводов
Заказать перевод








Переводы программного обеспечения

Переводы программного обеспечения

  • IT переводы
  • Локализация
  • Программы
  • IT технологии
  • Английский язык
  • Носители языка
  • Корректура
  • Языки программирования
Подробнее
Переводы и локализация компьютерных игр

Переводы и локализация компьютерных игр

  • Переводы игр
  • Локализация
  • Андроид игры
  • Игры для Windows
  • Приложения
  • Озвучка
  • Корректура
  • Видео игры
Подробнее
Локализация сайтов, порталов, почты

Локализация сайтов, порталов, почты

  • Локализация сайтов
  • Переводы сайтов
  • Web тексты
  • Европейские языки
  • Адаптация сайтов
  • Интернет перевод
  • Тексты и картинки
  • Интернет магазины
Подробнее
Локализация оборудования и устройств

Локализация оборудования и устройств

  • Переводы технических
  • паспортов
  • Переводы инструкций
  • Локализация оборудования
  • Перевод кнопок
  • Перевод интерфейса
  • Переводы обучающих
  • Материалов
Подробнее
Переводы картинок

Переводы картинок

  • Чертежи и рисунки
  • Локализация картинок
  • Верстка и дизайн
  • Корректура
  • Носители языка
Подробнее

Меню

Контакты

"Русское Бюро Переводов" в городах России